چهار موج تضعیفی که وجود داشته اند

ضرورت صیانت از حقوق “زبان آذری” در مقابل فتنه پان ترکیسم

۲۲ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۸:۰۰ کد : ۲۰۳۱۵۹۸ آسیا و آفریقا انتخاب سردبیر
سید احمد کاظمی در یادداشتی برای دیپلماسی ایرانی می نویسد: راهکار تحقق این رسالت تاریخی برای صیانت از حقوق زبان آذری،  اراده و عزم ملی همه ایران دوستان از جمله آذری‌های شریف،  برای تبیین و جهاد علمی و همچنین مطالبه از نهاد های ذیربط برای کوتاه کردن دست اشخاص و محافلی هست که در پوشش دفاع از هویت و زبان آذربایجانی، در روز روشن، برای پیمانکاران نظم آنگلوساکسونی مزدوری می‌کنند.
ضرورت صیانت از حقوق “زبان آذری” در مقابل فتنه پان ترکیسم

نویسنده: دکتر احمد کاظمی، استاد حقوق بین الملل دانشگاه  

دیپلماسی ایرانی: هشدار ایاز سالایف، از پژوهشگران فرهنگی جمهوری آذربایجان مبنی بر اینکه زبان ترکی برای «زبان آذربایجانی (آذری)» خطرناک است،  بار دیگر تهدیدات جاری علیه زبان آذری را در کانون توجه قرارداد. ایاز سالایف در گفت‌وگو با شبکه «باکو تی وی»، با تاکید بر تفاوت های زبان آذربایجانی با زبان ترکی، بر لزوم صیانت از عناصر هویتی این زبان و رعایت حقوق زبانی مردم تاکید کرد وافزود: «اکنون زبان روسی برای زبان آذربایجانی خطرناک نیست، بلکه زبان ترکی برای زبان آذربایجانی خطرناک است و موجب تغییر زبان ما می شود. چنانکه خیلی ها به جای کلمه «قصبه»، از کلمه «کاسابا» استفاده می کنند».

هشدار این چهره فرهنگی و هنری جمهوری آذربایجان آن هم در شرایطی که اختناق امنیتی (رپرسیا) شدیدی علیه هویت طلبی در این کشور حاکم است، حاکی از عمق نگرانی افرادی است که شاهد تضعیف سیستماتیک زبان آذربایجانی و ترکیزه شدن آن هستند چرا که در کنار تشیع، «زبان آذری» عنصر اصلی هویت جمهوری آذربایجان به‌ویژه پس از استقلال این کشور است.

هشدارها درباره استحاله زبان آذربایجانی توسط زبان ترکی از این جهت اهمیت دارد که در حال حاضر موج چهارم، تضعیف و ستیز با زبان آذربایجانی و هویت آذربایجانی در جریان هست.

 به طور کلی در دو سده اخیر چهار موج در جهت تضعیف، استحاله و ستیز با زبان آذربایجانی (آذری)  که در ایران با مسامحه و به اشتباه زبان ترکی خوانده می شود، در جریان بوده است:

موج اول، مربوط به دوره پس از قراردادهای ننگین ترکمنچای و گلستان در ۱۸۱۳ و ۱۸۲۸ می شود که پس از پایان تجاوز سرزمینی، شبیخون فرهنگی تزارها علیه میراث فرهنگی و ادبی ایران در سراسر قفقاز، آران و شروان شروع می‌شود. بخشی از این میراث عظیم ایرانی به حوزه زبان و ادبیات آذری مربوط می‌شد. در این دوره حتی هویت آذری انکار و از آذری‌ها با لفظ تاتار در اسناد و منابع تزارها نام برده می‌شد. روی کارآمدن مساواتیان در آران از ۱۹۱۸ تا ۱۹۲۰ به دلیل تبعیت محمدامین رسول زاده از عثمانی و ترک های جوان، نه تنها تاثیری در احیای هویت و زبان آذربایجانی نداشت بلکه در صورت تداوم، گام های بیشتری برای ترکیزه کردن زبان و هویت آذربایجانی برداشته می شد.

موج دوم، مربوط به دوره تاسیس تا فروپاشی شوروی (از ۱۹۲۲ تا ۱۹۹۱) می‌گردد که از این دوره می‌توان به عنوان دوره ”فتنه تغییر” الفبا نام برد. تغییر الفبای عربی و فارسی که تا آن مقطع رسم‌الخط زبان آذری نیز یود، به الفبای لاتین در ۱۹۲۹ و پس از آن به الفبای سریلیک در ۱۹۳۹باعث شد که گویشوران زبان آذری از ارتباط با گنجینه غنی ادبیات فارسی و همچنین آذری محروم و منقطع گردند. در این دوره زبان روسی به شدت بر زبان آذری تحمیل می‌شود و به دایره واژگان و ساختار زبان آذری ضربات جدی وارد می‌سازد.

موج سوم، مربوط به اوایل دوره استقلال جمهوری آذربایجان از سال ۱۹۹۱ تا ۲۰۰۳  می‌شود. در ابتدای استقلال، روی کار آمدن قوم‌گرایان وابسته به ترکیه به رهبری ابوالفضل ایلچی بیگ باعث می‌شود که آنها از سیاست‌های زبانی مد نظر آنکارا در جمهوری آذربایجان پیروی کنند که نمود آن در انتخاب الفبای لاتین و عدم بازگشت به الفبای اصیل فارسی برای زبان آذری می‌باشد. عنادورزی با فرهنگ ایرانی و عدم بازگشت به الفبای فارسی، منجر به سرودن شعر تاریخی شهریار با عنوان شیطان الفباسی (آییریب شیطان الفباسی سیزی آللاه دان     اؤز الیفبامیزی یازساز، تاپاسیز قرآنی) و درخواست ایشان از روشنفکران و مردم جمهوری آذربایجان برای بازگشت به هویت اصیل فرهنگی و دینی خود می‌شود. البته در این مقطع تلاش جبهه خلقی ها برای کودتای هویتی علیه زبان آذری و ترکیزه کردن آن، با روی کارآمدن حیدرعلیف که در آن مقطع روابط خوبی با ایران داشت، برای مدتی به شکست می انجامد. بطوریکه علیرغم آنکه ، پس از روی کار آمدن حیدر علی اف و در زمان تدوین قانون اساسی جمهوری آذربایجان، عده ای از عناصر ترک گرای وابسته به ترکیه و انگلستان، بر تعیین زبان ترکی به عنوان زبان رسمی جمهوری آذربایجان تاکید می کردند اما حیدرعلی اف رئیس جمهور وقت این کشور با تاکید بر شعار آذربایجان گرایی و تمایز زبان، فرهنگ و هویت  آذربایجانی از هویت ترکی، زبان رسمی این کشور را زبان آذربایجانی (آذری) اعلام کرد که این موضوع در مصوبه مجلس و قانون اساسی جمهوری آذربایجان در سال ۱۹۹۵ وارد شد. به دنبال آن تلاش نافرجامی از سوی ترکیه برای کودتا علیه حیدرعلی اف کشف شد.

با وجود این، با گذشت زمان، این رویکرد تضعیف شد و  آذربایجانگرایی و زبان آذربایجانی در این دوره با افزایش نفوذ ترکیه در جمهوری آذربایجان به‌ویژه بعد از انعقاد قراردادهای نفتی، و اعطای امتیازات ویژه از سوی دولت باکو به ترکیه برای ترویج آموزش زبان ترکی در مدارس، اختصاص رادیو و تلویزیون و رسانه‌های مکتوب مروج زبان ترکی و پخش سریالهای ترکیه ای بدون دوبله از شبکه های تلویزیونی به تدریج تضعیف شد.

موج چهارم تضعیف زبان آذری، از سال ۲۰۰۳ با ریاست جمهوری الهام علیف شروع می‌شود و پس از جنگ دوم قره باغ (۲۰۲۰) و سیطره ترکیه و رژیم صهیونیستی  بر باکو و تاسیس سازمان دولت های ترک (۲۰۲۱) تشدید می‌شود. اقدامات متعددی در این دوره برای تضعیف زبان آذری صورت می‌گیرد که یکی از آنها از بین بردن پیوندهای زبان آذری با هویت ایرانی و زبان فارسی می‌باشد که در طرح‌های مختلفی از جمله حذف پسوند “زاده” از نام های خانوادگی نمود پیدا می‌کند. تلاش برای ادغام و هضم زبان آذری در زبان ترکی آناتولی با تاسیس سازمان دولت‌های ترک و تحمیل ایده زبان و الفبای مشترک برای جغرافیای کشورهای باصطلاح جهان ترک تشدید شد. مهمترین ویژگی این دوره تشدید گذار از آذربایجان گرایی (آذربایجانچولیق) به ترک گرایی نئوعثمانی (ترکچولیق) و اصلی ترین تهدید زبان آذری بر خلاف دوره دوم که زبان روسی بود، زبان ترکی می‌باشد.

مهمترین محور تلاش جبهه ضد زبان و هویت آذربایجانی با محوریت پان تورانیسم انگلیسی، القاء و بازنمایی زبان آذری یا آذربایجانی به عنوان یکی از شاخه‌های فرعی زبان ترکی می‌باشد؛ موضوعی که از منظر زبانشناسی و بستر تاریخی و بر اساس ادله و پژوهش های مختلف، غیرقابل پذیرش است. مطالعات تاریخی زبانشناسان ایرانی و غیرایرانی، موید آن است که زبان باستانی آذری، زبان تاریخی ساکنان ایرانی آتورپاتگان (آذری ها)، اگرچه تحت تاثیر رویکرد کشورگشایی و تجاوزات سرزمینی ها  ترک‌ها از آلتای و استپ های آسیای مرکزی به ایران به ویژه در دوره سلجوقیان دچار تغییراتی شده است اما این زبان هیچگاه شعبه‌ای از زبان ترکی محسوب نمی‌شود.

 اظهارات ایاز سالایف، علیرغم اختناق موجود در جمهوری آذربایجان از همین منظر صورت گرفته است. اگرچه با توجه به عنادورزی پان تورانیسم انگلیسی برای تاسیس باصطلاح جهان ترک و از بین بردن هویت آذربایجانی، احتمال تکرار سرنوشت ضیاء بنیاداف معاون تاریخ شناس آکادمی ملی علوم جمهوری آذربایجان از سوی نهادهای خفیه باکو برای افرادی نظیر ایاز سالایف که واقعیت‌های تاریخی و هویتی را مطرح می‌کنند، بعید نیست؛ با وجود این اصرار بر یکسان‌سازی زبان آذری با زبان ترکی علاوه بر نقض حقوق زبان آذربایجانی، باعث خلق رویدادهای رسوا کننده ای گردیده است که نمونه اخیر آن در جریان مصاحبه عالیم قاسم اف  موسیقی‌دان مشهور آذربایجانی و دخترش با یاووز و یکی دیگر از مجریان شبکه ترکیه ای و فضاحتی که توسط مجری ترک این شبکه به دلیل اصرار بر یکسان نمایی مفهوم واژه‌های آذری و ترکی داشت، مشاهده گردید و افکار عمومی همه آذریهای شریف و اصیل ایرانی و مردم جمهوری آذربایجان را جریحه دار ساخت.

در واقع مهمترین خطری که زبان و هویت آذربایجانی را تهدید می‌کند استفاده ابزاری از این زبان توسط کشورها و محافل معلوم‌الحال است: از یک سو در جمهوری آذربایجان کسانی که دفاع از زبان آذری را مطرح می کنند که در مکتب روسی یا انگلیسی پرورش یافتند و برخی از آنها، حتی اصالتاً آذری نیستند و به زبان باستانی آذری اعتقاد ندارند و در کسوت دفاع از زبان آذری،  هدف از بین بردن هویت ایرانی و تاریخی این زبان را دارند. از سوی دیگر، خطر تبدیل زبان آذری به ابزاری برای لابی‌های قومی، دلاری و نفوذی ترکیه و جمهوری آذربایجان در ایران است. این عناصر، نه دغدغه صیانت از زبان آذری و آثار فاخر آن همچون حیدر بابایه سلام و سهندیه، بلکه هدف ترکیزه کردن زبان آذربایجانی و جایگزینی خط اورخونی و دده قورقود را دارند. این نحله، در پارادوکسی خائنانه از یک سو ادعای دفاع از هویت آذربایجانی دارند اما از اطلاق و کاربرد زبان آذری احتراز می کنند و حتی با رسم‌الخط صحیح کلمه آذری و آذربایجانی، عناد ورزی‌ دارند که احتمالا میراث ینی چری های عثمانی است و از سوی دیگر در قبال بزرگترین فتنه تضعیف و استحاله زبان آذری در جمهوری آذربایجان سکوت یا وارونه نمایی می کنند.

موج چهارم ستیز با هویت و زبان آذربایجانی بعنوان بخشی از فتنه پان تورانیسم انگلیسی و ایجاد باصطلاح جهان ترک که امروزه متحد جهان صهیونی در تحولات فلسطین و سوریه می باشد؛ از جهات مختلفی در مقایسه با موج‌های پیشین پیچیده می‌باشد. دلیل اصلی آن،  کاربست نیرنگ و نفاق در مجریان خارجی این توطئه و در عین حال در شبکه های قومی آنها در داخل ایران است که پشت نقاب دفاع از زبان آذربایجانی پنهان شده اند.

واقعیت این است که روند فعلی علیه زبان آذری در جمهوری آذربایجان، مصداق پدیده “قتل زبانی” می باشد که دین آچسون زبان‌شناس و جامعه‌شناس شهیر، آن را در مقابل پدیده “خودکشی زبانی” مطرح ساخته است؛ و از عجایب تلخ روزگار هست که پدیده قتل زبانی در جمهوری آذربایجان نه تنها شامل زبان اقلیتهای قومی  بلکه شامل زمان ملی آن کشور یعنی زبان آذربایجانی هم می‌شود. پدیده قتل زبانی پدیده ای است که تحت تاثیر  سیاست‌های افراطی ملی زبانی، زبان های محلی و اقلیت به تدریج از بین می روند. حال در جمهوری آذربایجان، سیاست وابستگی به آنکارا و تبدیل این کشور به یکی از استان های ترکیه در پس از جنگ دوم قراباغ، باعث شده است که زبان آذربایجانی به صورت گسترده در معرض  دست‌اندازی زبان ترکی  قرار بگیرد؛ به طوری که با ادامه روند جولان زبان ترکی در جمهوری آذربایجان، در چشم انداز آینده، با تضعیف زبان آذربایجانی به ویژه در عرصه رسانه و  آموزش و با اجرای مصوبات سازمان باصطلاح دولت‌های ترک،  نشانی از زبان و هویت اصیل آذربایجانی  باقی نخواهد ماند.

 از بین بردن زبان و هویت آذربایجانی که به لحاظ تاریخی، نژادی و مذهبی جزء لاینفک هویت ایرانی می باشد، هدفی است که جبهه پیمانکار نظم آنگلوساکسونی آن را دنبال می‌کنند؛ بخشی از اهداف راه‌اندازی جنجال اخیر پیرامون آموزش زبان های محلی در داخل ایران و تحریف اصل پانزده قانون اساسی، انحراف افکار عمومی کشور به‌ویژه آذری ها، از پروژه استحاله زبان  آذری در جمهوری آذربایجان و مناطق آذری نشین ترکیه است.

در چنین شرایطی مناطق آذری نشین ایران و در راس آن تبریز هویت بان، که به میزبانی شهریار و ۴۰۰ شاعر ایرانی در سرخاب (مقبره الشعرا) می بالد، شهری که همواره، هویت بان میراث فرهنگی، تمدنی و دینی ایران بوده است، رسالت تاریخی دارند که در کنار صیانت از زبان ملی (فارسی)، به صیانت از زبان آذری در مقابل دست اندازی جبهه پان تورانیسم انگلیسی به پیمانکاری باکو و آنکارا، بپردازند. شهریار شعر سخن،  الگوی هر آذری ایرانی، برای صیانت از زبان ملی فارسی و در کنار آن، تقویت زبان اصیل آذربایجانی است. اشعار آذری شهریار به همراه آثار صائب تبریزی و سیدعمادالدین نسیمی و ادبیات غنی آذری در حوزه مرثیه، معیار زبان آذربایجانی و الفبای آن هست.

 راهکار تحقق این رسالت تاریخی برای صیانت از حقوق زبان آذری،  اراده و عزم ملی همه ایران دوستان از جمله آذری‌های شریف،  برای تبیین و جهاد علمی و همچنین مطالبه از نهاد های ذیربط برای کوتاه کردن دست اشخاص و محافلی هست که در پوشش دفاع از هویت و زبان آذربایجانی، در روز روشن، برای پیمانکاران نظم آنگلوساکسونی مزدوری می‌کنند.

کلید واژه ها: زبان زبان ترکی زبان آذربایجانی ترکی ایران و آذربایجان سید احمد کاظمی صیانت زبان هویت زبان تضعیف زبان ترکی زبان استحاله زبان آذری زبان زبان آذری


( ۸۳ )

نظر شما :

کامران ۲۲ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۹:۳۸
الان ما خودمان در داخل کشور چه تاجی برسر ترکی اذربایجانی زده ایم که نگران این زبان در جاهای دیگر هستیم .انسان با دیدن نوع حرف زدن در کانالهای استانی دچار دل پیچه و .. میشود .تمام جمله را فارسی میگویند و نهایتا یک فعل ترکی اخر ان میگذارند!
ناشناس ۲۲ اسفند ۱۴۰۳ | ۲۰:۰۲
((مهمترین خطری که زبان و هویت آذربایجانی را تهدید می‌کند استفاده ابزاری از این زبان توسط کشورها و محافل معلوم‌الحال است: از یک سو در جمهوری آذربایجان کسانی که دفاع از زبان آذری را مطرح می کنند که در مکتب روسی یا انگلیسی پرورش یافتند و برخی از آنها، حتی اصالتاً آذری نیستند و به زبان باستانی آذری اعتقاد ندارند و در کسوت دفاع از زبان آذری، هدف از بین بردن هویت ایرانی و تاریخی این زبان را دارند. از سوی دیگر، خطر تبدیل زبان آذری به ابزاری برای لابی‌های قومی، دلاری و نفوذی ترکیه و جمهوری آذربایجان در ایران است. این عناصر، نه دغدغه صیانت از زبان آذری و آثار فاخر آن همچون حیدر بابایه سلام و سهندیه، بلکه هدف ترکیزه کردن زبان آذربایجانی و جایگزینی خط اورخونی و دده قورقود را دارند. این نحله، در پارادوکسی خائنانه از یک سو ادعای دفاع از هویت آذربایجانی دارند اما از اطلاق و کاربرد زبان آذری احتراز می کنند و حتی با رسم‌الخط صحیح کلمه آذری و آذربایجانی، عناد ورزی‌ دارند که احتمالا میراث ینی چری های عثمانی است و از سوی دیگر در قبال بزرگترین فتنه تضعیف و استحاله زبان آذری در جمهوری آذربایجان سکوت یا وارونه نمایی می کنند.)) جان مایه کلام اقدامات لابی پانترکیسم عثمانی در ایران
Aysan Maral ۲۲ اسفند ۱۴۰۳ | ۲۳:۲۳
سلام کاکا عبدالرحمن مقاله ارزشمند دیگری از سری مقالات متفکر و دانشمند گرامی آقای احمد کاظمی. خداوند سایه ایشان و احسان موحدیان و بهرام امیر احمدیان را از سر کاکا عبدالرحمن و ما کم نفرماید.
مجید ۲۲ اسفند ۱۴۰۳ | ۲۳:۵۱
عجیب وضعیت سورئالی شده دشمنان آذربایجان نگران زبانش هستند
جعفر ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۰۲:۴۹
آقای کاظمی ؛ اولا از لحاظ زبان شناسی همه زبان شناسان جهان زبان ترکی آذربایجانی را بخشی از خانواده زبان ترکی می دانند . ثانیا زبان باستانی آذربایجانی ادعایی مرحوم احمد کسروی همان زبان تاتی و تالشی در روستاهای آذربایجان است و این زبانها وام واژه های به زبان ترکی آذربایجانی داده اند و نیز واژگانی را هم از زبان ترکی گرفته اند . ثالثا اگر می خواهید مانع تدریس زبان مادری در مدارس ایران شوید , نیازی به صغری کبری بیهوده نیست . مانند آقای شفیعی کدکنی بفرمایید تدریس این زبانها تضعیف زبان فارسی را در پی دارد !؟ رابعاً قتل زبانی همان چیزی است که دولتی مانع تدریس زبان مادری میلیونها انسان شود .
کوروش ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۰۴:۲۸
چطور میخواهید این کار را بکنید وقتی پانترکیسم در تصمیم گیران نفوذ کرده اند. شما تصمیمات قکپومی قبیله ای در جایی مثل ارومیه را ببینید. پانترکها و تجزیه طلبان ترک آزادانه در ستادها و سازمانها فعالیت می‌کنند.
آذربایجانی ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۰۵:۵۲
در گذشته به فارسهای قفقاز آذربایجانی می گفتند! ( دلیل : کتاب کوزانسکی که ۹۰ ٪ گنجه را تاجیک می داند و یا کتاب نزهه المجالس که از وجود بیش از ۱۰۰ شاعر فارس در جنوب و شمال ارس خبر می دهد...) در اثر حملات عثمانی و روس بین ۱۵۹۰ تا ۱۸۲۸ م ( ونه هزاران سال فبل! تاکید من است) زبان از آذری ( = فارسی میانه) به نوعی ترکی دگرگون شد( هنوز بیش از ۴۰ ٪ کلمات فارسیه!) امروز عوام و پرفسورهای فیک خیال می کنند از اول آذری ها ترکی حرف می زدند. مانند سیاهان امریکا که الان انگلیسی حرف می زنند!
خسرو ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۰۸:۲۱
زبان ترکی برای زبان آذربایجانی مضر است !!!!یعنی می فرمایید اگر آب باکو را با آب تبریز قاطی کنیم و بخوریم سنگ کلیه می گیریم بابا شماها دیگه چه جور مخلوقاتی هستید
رضا ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۰:۵۵
درود بر شما. موافقم. متاسفانه ما خودمون به هموطنان آذری می‌گیم ترک. آذری هایی که هزاران سال قبل از ترک ها در آن منطقه‌ بخشی از تمدن‌ مادها بودن. اگه به زبان باشه انگلیسی ها عرب ها ، اسپانیایی ها زبان خود رو به نصف دنیا تحمیل کردن پس همه عرب میشن ؟ یا اسپانیایی؟
نه بابا ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۰:۵۹
چند نوع ترکی داریم ترکی آذربایجانی وانواع مختلف دیگر تمام
مجید ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۱:۰۹
الفبای فارسی نداریم. الفبای فارسی همان الفبای عربی هست
خلیل ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۱:۱۸
ما ترکیم ، ترکی صحبت خواهیم کرد، و انگلیسی
یوسف اکبری ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۱:۳۹
تو رو خدا ببینید کی دلسوز ما شده داره از زبان ما حمایت می کنه؟ احمد کاظمی، کسی که سال هاست شمشیر رو برای حذف زبان ما ( آذری یا ترکی یا هر اسمی که شما راحتید) داره تلاش می کنه و رسما در باند او طباطبایی قرار داره با این وجود که هر دو مثلا اهل تبریزند و بقول خودشان ترک زبانند
علی ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۴:۵۱
ضد ترکان نگران زبان ترکی اذربایجان شده اند . از کی نیات دشمنان ترکها برای انها مهم شده که ایندفعه مهم باشه ؟ اینا ترسشون از اتحاد تمام ترکهاست .
اوختای ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۸:۰۷
آذری وجود خارجی ندارد ساخته دشمنان ایران و ترکان می‌باشد و استانبولی و آذربایجانی یک زبان هستند مانند فارسی شیرازی و اصفهانی و البته بدلیل اصالت و همه گیری زبان ترکی خیلی نزدیکتر از آنها برعکس زبانهای دیگر باوجود هزاران کیلومتر مسافت هزاران سال فاصله زمانی مانند ترک چین و ترک روسیه و افغانستان یا ایرانی یا ترکستانی یا عراقی و سوری یونانی و بسنی یا رومانی بدلیل قواعد و ویژگیهای زبان ترکی خیلی راحت باهم ارتباط بر قرار می کنند و یک زبان را تشکیل م دهند به تفاوت‌ها هم لهجه گفته میشود تو به فارسی افغانستان نمی توانی افغانی بگویی چون دایره افغانی شامل ترکهای افغانستان هم می شود و همانطور فارسی و تاجکستان این اندیشه ضد بشری است که تو به مردم زبان تعیین کنی و موجبات فاصله و نفهمی بین انسانها ایجاد کنی
سهیل ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۹:۲۳
آقای حیدر علی اوف در یکی از سخنرانی هایشان تاکید داشتند که زبان ما ترکی نیست بلکه زبان آذربایجانی است و نامگذاری این زبان به نام ترکی یکی از خطاهایی بود که در زمان حکومت شوراها در برهه خاصی از زمان به آن راه داده شد خب حال سوال اینجاست که با توجه به اینکه زبان آذربایجانی یکی از شاخه های خانواده زبان های ترکی است پس چه فرقی با بقیه زبان های این خانواده زبانی دارد مگر نه این است که همگی از یک ریشه مشترک هستند مثلا یک مصری و یا لبنانی و یا یک سوری و الجزایری یا کویتی هیچگاه نمی‌گوید که زبان من مصری یا لبنانی یا کویتی یا الجزایری است بلکه می‌گوید زبان من عربی است و این ها همه خود را عرب می‌دانند و زبان خویش را عربی پس بنابر این ما ترک ها نیز همه خود را ترک می‌دانیم و زبان خویشتن را ترکی
آیدین ۲۳ اسفند ۱۴۰۳ | ۲۰:۰۳
جناب کاظمی یعنی شما اینقدر نگران زبان آذربایجان هستین،یا دارین به نوعی به مخاطب القا میکنین که زبان آذربایجان تورکی نیست،خودتون خوب میدونین که تورکی آذربایجانی از تورکی استانبولی تورکی تر است،خودتون رو به خواب زدین،زبان آذربایجان شما چه بخواین چه نخواین تورکی است و به حیات خود ادامه خواهد داد،
مهدی ۲۴ اسفند ۱۴۰۳ | ۰۹:۴۷
دایه ی مهربان تر از مادر
ایثارگر ۲۴ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۰:۰۳
اگر اقتصاد ایران خوب کار کند و مردم نجیب ایران ازنظر مادی مثل امروز مشکل نداشته باشند به شرافتم قسم تمام این بحث ها جمع میشه وحتی کشورهای دیگر هم سعی میکنن به ایران نزدیک بشن ما درایران از سوء مدیریت رنج می‌بریم همین! بحث زبان بحث بسیاربسیار علمی و پیچیده ای ست و به نظر حقیر باید به اهل فن واگذار شود ازهمه ایرانیان عزیز و نور چشمم عاجزانه می خواهم به این بازی ها وارد نشوند زنده باد تبریز سر ایران زنده باد کردستان و خوزستان و بلوچستان و خراسان بزرگ و گلستان و مازندران و گیلان و قلب ایران شیراز عزیز...
عباس ۲۴ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۰:۴۱
وای چقدر زیبا وقشنگ دشمنان قسم خورده ی فرهنگ وزبانم دلسوز زبان تورکی من شده اند. تورک خراسانی- معلم بازنشسته
احسان ۲۵ اسفند ۱۴۰۳ | ۰۱:۰۴
کلمه آذری از تراوشات مغزی کسروی بود که اومد گفت چون لهجه مناطقی چون تالش فرق می‌کنه پس شما ها آذری هستید البته خودش در در نشریه العرفان عربی منکر حرف خودش شد در مورخه نوامبر1922جلد 8شماره 2.اذری وجود ندارد ما همه ترک هستیم وما تورک آذربایجانیم.
سروش ۲۵ اسفند ۱۴۰۳ | ۰۹:۴۲
او‌که‌ما‌را‌کشت‌یا‌رب‌در‌پی‌درمان‌ماست ؟
مجتبی ۲۵ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۰:۲۳
حماقت پان‌ترکیسم بدون شرح
موش‌تابا ۲۵ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۱:۲۱
تلخ‌وشیربن‌درد‌جانکاهی‌است‌بتوان‌با‌که‌گفت؟
کوروش ۲۵ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۲:۱۷
شک ندارم بسیاری از کسانی اینجا نطر گذاشته اند مثل عباس و ترک خراسانی و خسرو و ... یک نفر هستند. بعد اینها مگر نمی‌گویند ما ترک هستیم؟ چرا اسم منطقه تان را نمی‌کنید ترکستان؟
کیان ۲۶ اسفند ۱۴۰۳ | ۰۴:۴۲
اذربایجانی و استانبولی و چهل لهجه دیگه از جمله ترکمنی و اوزبکی و قزاقی قرقیزی اویغوری .قبچاق.تاتار.داغستان.کریمه.مجار و... همگی لهجه های زبان بزرگ ترکی هستند که هر کدام غنای تاریخی و زیبایی خود را دارند.این خط نوشتاری عربی برای ترکی مناسب نیست چون در بعضی کلمات باید حرکه گذاری شود و چند حرف در این خط وجود ندارد مانند Ö ü ı و لهجه اذربایجانی در نوع خود جزو قدیمیترین لهجه های ترکی با کلمات خاص ترکی است که در لهجه های دیگر نیست.کلماتی که تعدادی از انها حدود سی درصد فارسی را تشکیل میدند.
احمد ۲۶ اسفند ۱۴۰۳ | ۲۱:۰۱
بعلی فهمیدیم روسی تهدید نمی کند ترکی تهدید می کند کاسابا
امید ۲۷ اسفند ۱۴۰۳ | ۰۵:۲۱
به فکرزبان فارسی باشید...
فرهاد ۲۷ اسفند ۱۴۰۳ | ۰۵:۴۴
جالب است پانترکها میگویند قرقیزی و قزاقی و ترکی استانبولی و آذری و ... لهجه های یک زبان هستند! خوب پس چرا یک ترک استانبولی حرفهای یک قرقیز را متوجه نمیشود؟ چرا مقامات ترکیه و قرقیزستان بدون مترجم با هم نمی‌توانند صحبت کنند؟ اینطور نیست که پانترکها میگویند. ترک کلا به اقوام و عشایری در آسیای میانه گفته میشده که اتفاقا همواره در حال جنگ با یکدیگر بوده اند. بعد از مهاجرت گروهی از آنها به خاورمیانه، زبان برخی اقوام ایرانی و آناتولی تغییر کرده است ولی اینها لزوما با هم پیوستگی ندارند. از نظر جغرافیایی هم همین است و روی نقشه هم به هم وصل نیستند چون بخش زیادی از آنها صحرانشین و بخشی مهاجر بوده اند. این تاریخ سازی های پانترکیسم هیچ سند علمی ندارد و توسط آرمین وامبری جاسوس انگلیسی وارد منطقه شده و عده ای جاهل هم حرفهای انگلیس‌ها را تکرار می‌کنند.
ناشناس ۲۸ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۵:۳۵
به کار بردن کلمه بی معنی آذری از همونجا شروع شد که سیاست هویت زدایی علیه تؤرکان توسط رضا میرپنج به دستور انگلیس توی ایران پیاده شد و هنوز ادامه‌ داره چون همیشه تؤرکان واسه منافع غرب و انگلیس تهدید بزرگی بودن پس چه راهی بهتر از هویت زدایی از تؤرکان؟ زبان آذری وجود ندارد و قوم آذری هم وجود نداره و ساخته ذهن های مریض هست و این جملات پوچ و بی ارزش برای ما اهمیتی نداره چون اگر قرار بود خواسته های دشمنان تورک اتفاق بیفته و هویت تورکیمون ازمون گرفته بشه تو این صد سال اتفاق می افتاد اما این نقشه‌ های کثیف ره به هیچ جایی نخواهد برد.ما تورکیم و تؤرک خواهیم ماند تا ابد.
تورک اوغلان ۲۹ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۲:۴۸
ما زبان آذری نداریم بلکه زبان ترکی آذری داریم زبان ترکی آذری، یکی از گویشهای زبان ترکی محسوب میشه عین گویش ترکی ازبکی، قزاقی، استانبولی و...
Mr Abbasi ۲۹ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۲:۴۹
ما زبان آذری نداریم بلکه آذری از گویشهای زبان ترکی هست زبان ترکی به گویشهای آذری، ازبکی، قرقیزی، قزاقی، استانبولی، اویغوری، ترکمنی، چچنی، تاتاری، باشقوردی، اینگوشی، چواشی، قاراقالپاقی، خلجی، قشقایی، افشاری، بیاتی، توگای، داغستانی و....تقسیم میشه خود زبان ترکی آذری، به لهجه های تبریزی، زنجانی، اردبیلی، همدانی، ارومیه ای و... تقسیم میشه ما اصلا و عبدا، زبان آذری نداریم بیخود از خودتان حرف در بیاورید شما اگر نگران زبان ترکی آذری هستید به مجلس و دولت بگوید آموزش زبانهای غیر فارسی زبان در ایران رو اجرا کنند...
ناشناس ۲۹ اسفند ۱۴۰۳ | ۱۷:۴۶
خودتان را به آب وآتش نزنید ما زبان آزری نداریم زبان ما تورکی است نه آزری.
ایرانی ۳۰ اسفند ۱۴۰۳ | ۰۸:۰۲
الان ارمنی ها مدرسه مختلط دارند و به زبان خودشون میخونند چرا کسی نمیگه برای پان ارمنی و پیوستن به کشورارمنستان میخونند؟؟یا کردها برای تشکیل کردستان جعلی خودشون از خاک چهار کشور .کسی باهاشون کاری نداره فقط سنگ ترکهای ایران که هزارو سیصد سال تاریخ ایران دستشون بوده سنگینه؟