
محمد صادق امینی
پیشتر وابسته فرهنگی در کشور کنیا، دبیر شورای کتاب و مسئول در امور ترجمه و نشر بین الملل بوده و مقالات و یادداشت هایی از او در زمینه ترجمه و نشر بین الملل در نشریات داخلی کشور منتشر شده است. او هم اکنون در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی مشغول به کار است.
اخبار - نویسنده خبر
بایسته ها و نبایسته های دیپلماسی ترجمه
دیپلماسی ایرانی: اشاره زبان چینی، زبان پرجمعیت ترین کشور جهان (۱۶درصد جمعیت جهان) است. چنانچه یکی از معیارها و اولویت های مهم در ...
لزوم فعال شدن در فرهنگ چینی
دیپلماسی ایرانی: اشاره زبان چینی، زبان پرجمعیت ترین کشور جهان (۱۶درصد جمعیت جهان) است. چنانچه یکی از معیارها و اولویت های مهم در ...
وحدت اسلامی؛ از ادعا تا عمل
دیپلماسی ایرانی: تاریخ وحدت اسلامی چه حرف ها که ندارد و چه تجربه های تلخ و شیرینی! سخن اما این ...
چگونه با ادبیات خود در روسیه نفوذ کنیم
دیپلماسی ایرانی: اشاره زبان روسی نه تنها زبان کشور فدراسیون روسیه است و در کشورهای آسیای میانه، قفقاز و اروپای شرقی هم ...
بایسته ها و نبایسته های دیپلماسی ترجمه؛ زبان اسپانیولی
دیپلماسی ایرانی: اشاره زبان اسپانیولی، یکی از شش زبان پرمخاطب جهان است. بیش از ۳۵۰ میلیون نفر، زبان اول شان اسپانیولی است. ...
بایسته ها و نبایسته های دیپلماسی ترجمه؛ ترکی آذربایجانی
دیپلماسی ایرانی: اشاره به دعوت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در بهمن ماه ۱۳۹۰ جمعی از کارشناسان و صاحبنظران حوزه زبان و ...
چقدر در ترجمه موفق بوده ایم؟
دیپلماسی ایرانی: پیش درآمد در یادداشت قبل با عنوان «نکاتی درباره دیپلماسی ترجمه» به کلیاتی در باره نقش و وظیفه نهاد ...
دیپلماسی رسانه ای را جدی بگیریم
دیپلماسی ایرانی: نقش تاثیرگذار دیپلماسی رسانه ای – که از شاخه های دیپلماسی عمومی به شمار می رود – بر ...
نکاتی درباره دیپلماسی ترجمه
دیپلماسی ایرانی: مقدمه اول تاثیر و نقش «نهضت ترجمه» در تحول علوم و توسعه فرهنگ و تمدن اسلامی پوشیده نیست. سخن از ...